Keine exakte Übersetzung gefunden für الضمير الاجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الضمير الاجتماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu peux monter tranquille. Ils ont une conscience sociale.
    لا تقلق هنا يملكون ضمير إجتماعي
  • Ces histoires de conscience sociale, c'est une sacrée hypocrisie.
    الكلام عن الضمير الأجتماعي كان مجرد ترهات
  • - Fastoche. C'est mon pote ! Tu vois ?
    لا تقلق هنا يملكون ضمير إجتماعي
  • Marché conclu !
    الكلام عن الضمير الأجتماعي كان مجرد ترهات
  • Chaque personne a besoin d'une conscience sociale pour prétendre à l'égalité.
    ثمة حاجة إلى وجود ضمير اجتماعي ليكون الجميع متساوين.
  • Le mandat éthique de notre temps exige un changement dans la conscience collective du bien-être social.
    والواجب الأخلاقي لعصرنا يتطلب تغييرا في الضمير الجماعي للرعاية الاجتماعية.
  • Deuxièmement, les tribunaux spéciaux, quels que soient leurs noms, constituent sans aucun doute l'une des réponses les plus audacieuses de l'Organisation à la nécessité de mettre fin à l'impunité et de sanctionner les responsables des crimes qui ont ému la conscience humaine.
    ثانياً، المحاكم الخاصة من أي نوع هي دون شك من أجرأ استجابات المنظمة للحاجة إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وفي الوقت نفسه، معاقبة أولئك المسؤولين عن الجرائم التي تهز الضمير الاجتماعي.
  • Le régime de la République populaire démocratique de Corée demeure l'un des plus oppressifs du monde, déniant à ses citoyens les libertés fondamentales les plus élémentaires de religion, de conscience, d'expression, de réunion et d'association.
    والنظام في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يظل واحداً من أكثر النظم قمعاً في العالم إذ يُنكر على مواطنيه أكثر الحريات الأساسية المتعلقة بالدين والضمير والكلام والاجتماع وتكوين الجمعيات.
  • Communication écrite sur : la paix et le développement en République démocratique du Congo et au Rwanda, le traitement des demandeurs d'asile, des réfugiés et des immigrants, la violence à motivation religieuse, les personnes déplacées et les initiatives de paix civile, les territoires arabes occupés, l'objection de conscience et les droits économiques, sociaux et culturels.
    تقديم عروض خطية بشأن: السلام والتنمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا؛ ومعاملة طالبي اللجوء، واللاجئين والمهاجرين؛ والعنف القائم على أساس الدين؛ والمشردون داخليا ومبادرات السلام المدني؛ والأراضي العربية المحتلة؛ والاستنكاف الضميري؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • L'intervenant souhaiterait savoir quelles sont les raisons de ce rejet et se demande si le Gouvernement chilien a envisagé d'offrir aux objecteurs de conscience la possibilité d'effectuer un service d'intérêt général à la place du service militaire.
    وتساءل عن الأسباب التي أدت إلى اتخاذ ذلك القرار، وعما إذا كانت حكومة شيلي قد نظرت في أمر إتاحة الفرصة للمعترضين لأسباب تتعلق بالضمير، كي يؤدوا خدمة اجتماعية بدلاً عن الخدمة العسكرية.